本來中國人叫齒輪箱、減速箱、減速器,自從六十年代日本住友重機公司的擺線減速機進入中國市場,天津市第三通用機械廠仿制它的產品也開始叫減速機,于是工廠也改名為天津市減速機廠(文革時期),接著機械部和國家標準都叫減速機,齒輪手冊里也叫減速機,再后來又成立了減速機行業協會(1988.8)。也許是因為不少現代漢字如共產主義、共產黨、社會主義、科學等新的名字也是從日本傳入中國的。
文革后期,因為行星齒輪減速器不是從日本引進的,后來在制定機械部標準時,又再次恢復中國過去的叫法,叫它為NGW行星齒輪減速器。為此,《減速機》與《減速器》開始打架了!當今,中國機器人用減速裝置究竟怎么叫法?機與器爭論不休!日本納博特斯克和住友樣本上叫精密減速機,國產的有兩種叫法。最近,機器人關節用減速裝置的國家標準正在制定中,看來還是想叫它為《減速器》!